世界各地年度重要词汇来自美联社

YE World's Words of the Year

(SeaPRwire) –   许多情感在全球都一样。许多词汇却不尽相同。2023年结束时,美联社联系了世界各地的同事,寻找今年在各地流行并表达或凝结了普遍情绪的词汇。

有些词汇与新闻相关,有些与文化相关。其中有几个词汇还颇为有趣。无论用什么语言,都能感受到其中的情感。有人可能认为人工智能(AI)是2023年的“词汇”,而另一个词汇则是对魅力的一个变种。

我们想分享不同语言中表达“有翅膀的词汇”的例子。

密码孩子: 澳大利亚

澳大利亚的麦觉理词典今年全年都选择了“词汇月”。其中一个词汇是“cozzie livs”,即生活成本的俚语。另一个词汇是“murder noodle”,即蛇的俚语,既可爱又准确,这是一个世界上最有毒蛇类的国家。

但我们选择“密码孩子”,这个词汇任何家庭都能理解。它指的是父母密码中使用的孩子名字,被视为比同胞更受宠爱。

– Rod McGuirk在堪培拉,澳大利亚

Kitawaramba:肯尼亚(基斯瓦希语)它会回来报复你

这句话是肯尼亚牧师Paul Mackenzie说的,他被指控领导了一起导致400多人死亡的事件。

他在等待被押送到法庭时,面对质问他的人说出了这个未知词汇。这个词似乎暗示着威胁,很快就在人们中传开。肯尼亚人用它警告别人,某些行为可能会给自己带来不好的后果。

这个词很好地表达了日益高涨的生活成本。随着肯尼亚总统乌胡鲁·肯雅塔政府每一项新经济政策,一些肯尼亚人说相关词汇kimeturamba——选择他已经回来报复了他们。

– Carlos Mureithi在内罗毕,肯尼亚

Bwa kale:海地(克里奥尔语)光秃秃的木头

这成为今年反对帮派暴力的口号。平民在追捕嫌疑犯时高呼这个词语。根据联合国的数据,民兵运动已击毙超过300名嫌疑帮派成员。

这个词长期在海地街头俚语中使用,暗示着男性的主导地位和力量。现在它已传播到海外,社交媒体上有一段视频显示一群拉丁美洲足球球迷——来源国家不明——他们球队击败对手后高呼“Bwa kale!”

一些企业甚至利用这个词语来推销产品。一家餐厅推出“bwa kale”特餐:一根木棍上串着两小块肉的汉堡,配上一份薯片和三瓶Prestige啤酒,这是当地一款啤酒。

– Danica Coto在圣胡安,波多黎各

间谍气球:美国

今年,没有其他词语比这个更好地定义了世界两大经济体之间日益增长的戒备。一切似乎像电影情节一样开始:美国人注意到天空中一个神秘的白色球体。他们看到战斗机在天空中盘旋并击落了这颗在美国大陆上空飘荡了几天的气球。

一名目击者说:“我今天没有想到会参与‘铁血心’电影。”

中国否认间谍指控,坚称这些气球和其他气球纯属民用目的。它从未使用词汇“侦探气球”,而是使用“气象气球”一词。

Kuningi:南非(isiZulu语)真多事

这词在南非人中获得流行,表达对同时发生的多起事故的沮丧。

2023年,一些南非人开始怀疑自己是否能再承受更多。他们面临着历史性的电力中断。政府因与俄罗斯保持密切关系而受到批评。犯罪事件不断上升,包括一名已被定罪的杀人犯戏剧性越狱。

当一天似乎太多事发生时,kuningi很好地表达了南非人可能感到的被压垮。

– Mogomotsi Magome在约翰内斯堡

C’est la hess:法国(法语)真烦人

年轻人坚持保持法语的灵活性,尽管法律支持保护法语免受外来语言影响。

“C’est la hess”反映了法国的多元文化,尽管今年一些观点对移民持更强硬态度,极右翼力量不断壮大。

这个词是法国25岁以下年轻人创造并采用的几十个词语和表达方式之一,源自阿拉伯语。法国是西欧穆斯林人口最多的国家,有着北非前殖民地的长期移民历史。

– John Leicester在巴黎

税 (zei):日本(日语)税收

周二,京都清水寺顶楼的首席佛教僧人用毛笔写下今年的年字——税。

日本公众选择税代表2023年,这与军费增加相关的税收增幅猜测有关。

根据最新国家安全战略,首相岸田文雄政府实施五年计划,将日本年国防开支从6900亿日元增加一倍至1万亿日元。这将使日本成为仅次于美国和中国的世界第三军费大国。

– Mari Yamaguchi在东京

无宗教信仰者:全球 非信徒

在许多国家,无宗教信仰或不隶属于任何组织宗教的人数大幅增加,他们被称为“无宗教信仰者”——无神论者、不可知论者或完全没有宗教信仰的人——在美国和加拿大以及许多欧洲国家,他们占成年人口30%或更多。日本、以色列和乌拉圭等国也有大量世俗人口。

在一篇报道中,美联社宗教团队对这个现象在几个国家的发展进行了深入研究。

– David Crary在纽约

山道猴子(shan dao hou zi):台湾(普通话)山路猴子

这个词最初作为对把台湾弯弯曲曲的山路视为赛车场的骑手的抱怨而出现。但8月,一个YouTube用户上传了名为“山路猴子的人生”的视频后,这个词成为年轻人面临经济压力的流行简写。这个视频吸引了近700万次观看,触动了人心。

“山路猴子”指试图通过Instagram成为网红的摩托车骑手。他借钱给女友升级摩托车,但女友背叛了他并离开。深陷债务的他加班工作重建储蓄,但最终在事故中死亡。

他的故事引发了台湾低工资和长时间工作对许多人来说,房子和“成功”通常难以实现这一讨论。

– Huizhong Wu在台北,台湾

Bharat:印度(梵语)印度

当2023年G20印度会议宴请嘉宾的邀请函中使用词汇Bharat时,许多人立即问问题:这个有14亿多人口的国家是否现在将以它的古梵语名称来称呼?

许多人看到Bharat代表了民族主义。这个词与莫迪的支持者观点呼应,他们认为它将国家从殖民主义污名中解脱出来。但穆斯林和其他少数群体感到更不舒服。

这个名称现在在各种国际论坛中使用。但没有正式宣布更改名称。

– Sheikh Saaliq在新德里

Quoicoubeh! 法国(法语)谁知道?

这个词今年在法国青少年中非常流行。他们用它来惹怒长辈,这个词本身没有实际意思。简单来说:青少年说些听不清的话,希望父母或老师回答“Quoi?”或“What?” 回答是:“Quoicoubeh!”

这个词的起源仍然神秘,尽管法国广播电台暗示它可能受科特迪瓦的词汇游戏启发,含义与“谁知道”相近。

本文由第三方内容提供商提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)对此不作任何保证或陈述。

分类: 头条新闻,日常新闻

SeaPRwire为公司和机构提供实时新闻稿发布,覆盖超过6,500个媒体库、86,000名编辑和记者,以及90个国家350万台专业桌面电脑。SeaPRwire支持英、日、德、韩、法、俄、印尼、马来、越南、中文等多种语言新闻稿发布。部分简体中文媒体:AsiaEase, AsiaFeatured, AseanFun, SinchewBusiness, SEAChronicle, SingdaoPR, TodayInSG, LionCityLife, VOASG, SingapuraNow